
Ubuntu日本語フォーラム

ログインしていません。
Ubuntu12.04に「ppa:japanese-testers/mozc」より、mozcの最新版(Mozc-1.6.1187.2)を導入しました。
カタカナ英語辞書と郵便番号辞書にチェックが入っている状態ですが、英語や住所に変換できない症状が
発生しております。
例)ぶっく→Bookと変換したいが、bukkuしか候補に上がらない
101-0044→東京都 千代田区 鍛冶町 と変換したいが 全角・変換などしか候補に上がらない
べっと、プラグインのようなものが必要なのでしょうか?
オフライン
Mozc郵便番号辞書は、登録する必要があります。
1/ こちらから郵便番号辞書(テキスト版(-ハイフン無し))をダウンロードします。
http://www.vector.co.jp/soft/dl/data/writing/se378423.html
2/ 解凍すると以下の三つのファイルがあります。
・ReadMe.txt:このファイル
・121228_K.txt:ことえり形式(文字コード:Shift-JIS:CR)
・121228_M.txt:MS-IME形式(文字コード:Shift-JIS:CR+LF)
3/ Mozcの設定辞書ツールを開き、管理>新規辞書にインポートから、121228_K.txt:ことえり形式を選択します。
gedit等でハイフン無しで郵便番号を入力すると、候補としてあがってきます。
オフライン
korpokkurさん
ありがとうございます。デフォルトの状態では、郵便番号辞書は使えないのですね。
カタカナ英語辞書も同様なのでしょうか?
オフライン
IOCCHI による投稿:
カタカナ英語辞書も同様なのでしょうか?
同じようです。
こちら参考になりませんか?
https://forums.ubuntulinux.jp/viewtopic.php?id=13383
私はカタカナ辞書を利用したことがないので、単なる憶測ですが、この機能、カタカナ英語を入力すると、カタカナ表記したいものまで英単語に変換しませんか??? 何か対策があるのなら便利そうですが...
オフライン
korpokkurさん
ありがとうございます。やはり、辞書登録が必要なのですね・・・・。
教えていただいたスレを見てみますと、昔は使えたようですね。
外部ファイルからの登録が必要なのは、おかしな気もしますが、
もしかすると、何らかの原因で辞書ファイルが読み込めていないのかもしれませんね。
ちなみに、カタカナ表記したいものを変換するときはF7キーで変換できるので、
カタカナ英語変換を有効にしても、問題にはならなかったはずです。
逆にカタカナ英語変換があると、簡単な英単語であれば読みだけで(RやL)の
判別もしてくれるので、便利だったりします。
オフライン