
Ubuntu日本語フォーラム

ログインしていません。
Ubuntuの理念・哲学について、日本語訳はどこかに掲載されているのでしょうか?
本家サイト(http://www.ubuntu.com/)には記載があるのに(http://www.ubuntu.com/community/ubuntustory/philosophy)、日本語サイト(http://www.ubuntulinux.jp/)にはその対訳をどうしても見つけることができません。
(探し方が悪いだけだけで、実はあるというのならば私の早とちりです。その際はご容赦ください。ただしその場合でも掲載位置について改善の余地はあるかと思います。)
あのOur Philosophyの文章は、freedomな文章がとても心地よく、またUbuntuの向かう先を示しているので、日本語サイトでも訳して見つけやすい箇所に掲載することは重要だと思うのですが、いかがでしょうか?
もしその対訳がどこにも一切存在しないのなら、私は英語はそれなりにできるので、訳の作業にお役に立てれば幸いと考えています。(もちろん、含蓄のある重要な文章なので、複数人で確認や推敲することは重要だと思います)
これをどこへ投稿してよいのか分からなかったので、一番近いと思うここに投稿しました。
※ 「コミュニティへの参加と協力」へ移動しました。
すいません、現時点では手つかずだと思います(手が回っていないハズです)。
またお申し出、ありがとうございます。
ここからとんだ先のhttp://www.ubuntu.com/community/ubuntustory/componentsあたりは対訳というか、意味が取れる程度の直訳は過去のサイトにはあったと思いますが、これも直さないとなぁと思いながら手が付いていません。
……ということで、作業場所として
https://wiki.ubuntulinux.jp/WIP/translation/philosophy
に原文を貼り付けたページを作成しました。お手数ですがWikiのアカウントを取って頂いて、ご協力頂けるようであれば、ここで対訳のような形で翻訳作業をして頂ければと思います。
# 最終的には、訳して頂いた文章をHTMLにして www.ubuntulinux.jp 上に配置することになると思います。
最後の編集者: hito (2008-11-12 13:59:41)
オフライン
了解です。
Ubuntu Philosophyの翻訳やってみますね。
componentsの翻訳作業を私が継続して行うかどうかは、Ubuntu Philosophyを終えた段階で決めますね。
# 同時に一つのことしかできないので
オープンソースコミュニティ参加は初めてですし、Linux歴=Ubuntu歴は2年ですが、やってみます。
Ubuntu Philosophyの翻訳作業は大体終わりました。
しかし、最終的にどのような形でWikiに保存し、どうHTML表示されるべきなのかについて、あまり把握できていないので、自分の中でそれを理解して明確にしたいと考えています。
そこで、何かテンプレートとなるような翻訳済(対訳済)のページ、もしくはルールやガイドラインなどをまとめたWikiページがあれば、それらを教えていただけますか?
# Wikiを「翻訳」で探してみましたが、ちょっと見つけられなかったです。
ちなみに、今のところは単純に、段落もしくは文章単位で、上に原文、下に対訳を記述しているだけです。
https://wiki.ubuntulinux.jp/WIP/translation/philosophy
# 連番(1,2,3)が(1,1,1)のようにおかしくなっているのは、後で修正します。
どなたでもよいので、ご存知の方、よろしくお願いいたします。
どなたでもと言うことなので、ちょろっとしか翻訳の経験がない私ですが
コメントさせていただきます。
STGSAGWAN による投稿:
Ubuntu Philosophyの翻訳作業は大体終わりました。
しかし、最終的にどのような形でWikiに保存し、どうHTML表示されるべきなのかについて、あまり把握できていないので、自分の中でそれを理解して明確にしたいと考えています。
翻訳お疲れ様でした。
Wiki→HTMLへの変換作業については、現状の所手作業で行われております。
よって、Wiki上では見出しレベルで整形が取れていれば概ね問題はないかなと考えます。
#この辺は詳しい方からご回答があるかもしれません。
STGSAGWAN による投稿:
そこで、何かテンプレートとなるような翻訳済(対訳済)のページ、もしくはルールやガイドラインなどをまとめたWikiページがあれば、それらを教えていただけますか?
# Wikiを「翻訳」で探してみましたが、ちょっと見つけられなかったです。
翻訳済みのページについてはWiki上にもいくつかあるかと思います。
#リリースノートや、TechnicalOverviewがそうですね。
対訳表やガイドラインについても決めたいなと思ってはいるのですが、
人的リソース不足もありますので、なかなか手がつけれていません。
(中途半端に決めてしまってもと言う所もあるのですが、概ねはリソース不足のためです。)
STGSAGWAN による投稿:
ちなみに、今のところは単純に、段落もしくは文章単位で、上に原文、下に対訳を記述しているだけです。
https://wiki.ubuntulinux.jp/WIP/translation/philosophy
# 連番(1,2,3)が(1,1,1)のようにおかしくなっているのは、後で修正します。
まずは、この状態で一定の期間でこの形で皆さんにレビュー&修正をしてもらって(そのためのWikiですからね)、
一定期間後に英文を削除して完了というプロセスで進んでいただければ良いかなと思っています。
と言う感じで問題ないですよね?(独り言)
オフライン
誤字と、いくつか日本語として不自然な部分を修正しました。それと語尾を「です、ます」に統一しました。
オフライン
STGSAGWAN こと atsuki です。
現在のところ、2人の方からレビュー&修正をいただきました。
おかげさまで、より良い状態になりました。
Ubuntuの考え方や理念について書かれた、重要度の高い文章だと思っているので、正直すごく緊張してます...。
該当Wikiを購読してるので、もしご指摘があれば直します。
kk 様
翻訳ほぼ完成 -> 最終リリース までの大まかなプロセスをだいたい理解することができました。
ご説明ありがとうございました。
mizuno 様
ありがとうございました。
hito 様
私ができそうな作業は一段落しています。
ご指摘がない限り、Wikiや当トピックもこのままにしておきますが、もし何かあればご連絡ください。
kk による投稿:
まずは、この状態で一定の期間でこの形で皆さんにレビュー&修正をしてもらって(そのためのWikiですからね)、
一定期間後に英文を削除して完了というプロセスで進んでいただければ良いかなと思っています。
11/25までをレビュー期間として、その後www.ubuntulinux.jp上に移動させる、という予定になりました。
# ってkkさんはその場に居らしたですねー。
オフライン
hito による投稿:
11/25までをレビュー期間として、その後www.ubuntulinux.jp上に移動させる、という予定になりました。
現時点では、
https://wiki.ubuntulinux.jp/WIP/translation/philosophy
https://wiki.ubuntulinux.jp/WIP/translation/components
https://wiki.ubuntulinux.jp/WIP/translation/licensing
が査読分となっています。
#debianとgovernanceが追加されるかもしれません。
Ubuntu storyとしては、まだすべて完了となっておりませんが、現時点では上記の内容で反映して、
別途追加分を投入する形になりそうです。
ひとまず、現時点の状況まで。。
オフライン